logo

Dolmetscher und Übersetzer für tschechisch in hamburg


Sie suchen einen Tschechischdolmetscher oder benötigen eine Übersetzung in der Sprachkombination
- Tschechisch-Deutsch,
- Deutsch-Tschechisch?
Dann sind wir Ihr Ansprechpartner.

Wir übersetzen für Sie:
- Urkunden, Verträge und Urteile,
- Handelsdokumente aller Art,
- technische Dokumentationen,
- Werbe- und Informationsbroschüren,
- private und geschäftliche Korrespondenz,
- und vieles mehr.

Wir dolmetschen für Sie bei:
Gerichtsterminen, Konferenzen, Arzt- und Kundengesprächen, Hochzeiten sowie allen sonstigen Anlässen.

Für uns arbeiten ausschließlich ausgebildete, zertifizierte und erfahrene Dolmetscher und Übersetzer. Sie sind vereidigt bzw. ermächtigt, dass heißt, ihre Arbeit wird von deutschen Behörden und Gerichten anerkannt. Daher können Sie von uns selbstverständlich auch offiziell beglaubigte Übersetzungen ihrer Urkunden erhalten.
Übersetzungen, die Sie in der Tschechischen Republik verwenden möchten, werden ausschließlich von Übersetzern angefertigt, deren Muttersprache Tschechisch ist. 

Preise

Übersetzungen
Der Preis für eine Übersetzung ist abhängig von Umfang, Schwierigkeitsgrad, Eilbedürftigkeit und Layout des Ausgangstextes.
Für eine Normzeile (bestehend aus 55 Anschlägen) berechnen wir 1,25 € bei Texten mit einfachem und 1,75 € bei Texten mit mittlerem Schwierigkeitsgrad. Ausgangstexte mit vielen Fachbegriffen, wie z.B. medizinische und wissenschaftliche Texte, erfordern teils aufwendige Recherchen und damit auch einen höheren Zeilenpreis. Andererseits können wir Ihnen bei umfangreicheren Übersetzungen einen Rabatt gewähren.

Beglaubigte Urkundenübersetzungen bieten wir zu Pauschalpreisen an, die für Standardurkunden üblicherweise zwischen 50,00 und 80,00 € liegen.

Wenn Sie uns den zu übersetzenden Text per E-Mail, Fax oder Post zusenden, machen wir Ihnen gerne ein kostenloses Angebot. Oder kommen Sie einfach in unser Büro.

Dolmetscher
Der Preis für Dolmetschereinsätze, einschl. An- und Abreise, beträgt i.d.R. 70,00 -
100,00 €/Stunde. Die Fahrtkosten werden mit 0,30 €/Kilometer berechnet. Einsätze von Konferenzdolmetschern bieten wir Ihnen auf Anfrage an.

(alle Preise zzgl. gesetzl. MwSt., Mindestauftragswert: 40,00 €, netto)

Gerne machen wir Ihnen ein kostenloses Angebot.

Tschechisch

Tschechisch ist eine flektierende Sprache aus dem slawischen Zweig der indoeuropäischen Sprachfamilie. Es ist Amtssprache in der Tschechischen Republik und wird dort von ca. 10 Millionen Menschen gesprochen. Außerhalb der Tschechischen Republik sprechen ca. 2 Millionen Menschen Tschechisch.

Durch die gemeinsame Geschichte und Verbindung in der Tschechoslowakei verstehen Slowaken und Tschechen einander relativ problemlos, allerdings tut sich die jüngere Generation, die nach der Trennung der Slowakei und Tschechiens sprachlich sozialisiert worden ist, schon etwas schwerer. Dessen ungeachtet werden noch heute offizielle Dokumente in der jeweiligen Sprache gegenseitig zwischen Tschechien und der Slowakei automatisch anerkannt und das Recht, im Amtsverkehr die andere Sprache zu verwenden, wird gesetzlich sogar explizit eingeräumt.

Erste vereinzelte Hinweise auf die tschechische Sprache reichen zurück bis zum Ende des 10. Jahrhunderts, als sich das Tschechische, genauso wie die übrigen slawischen Sprachen, von der gemeinsamen Ursprache – dem Urslawischen – abtrennte. Aber erst ab der zweiten Hälfte des 12. Jahrhunderts finden sich ausreichende Beweise um Tschechisch als historisch belegte Sprache gelten zu lassen. Im Mittelalter entwickelte sich das Tschechische zu einer reichen und ausgearbeiteten Sprache vieler Literaturgattungen.

Tschechisch wird mit dem Lateinischen Alphabet geschrieben, welches zur Wiedergabe spezieller tschechischer Laute um zusätzliche Zeichen ergänzt wird. Das vollständige tschechische Alphabet:
a - á - b - c - č - d - ď - e - é - ě - f - g - h - i - í - j - k - l - m - n - ň - o - p - q - r - ř - s - š - t - ť - u - ú - ů - v - w - x - y - ý - z - ž

Die Aussprache des Tschechischen gilt als schwierig, einerseits wegen der Zischlaute und des "ř", andererseits weil "r" und "l" eigene Silben bilden können (z.B. wird der Ortsname Brno "Brünn" zweisilbig gesprochen).

Mehr über die tschechische Sprache ...
- Hallo Tschechische Republik
- Uni-Protokolle
- Wikipedia